Aprende japonés


Esta sección la quiero dedicar un poco al idioma japonés. Dirigida a todos aquellos que quieran tener unas nociones básicas del idioma. Poquito a poco iré añadiendo cosas para intentar hacer la sección lo más completa posible.
He de aclarar que voy a escribir todo en Romaji, aunque no quita que en alguna ocasión ponga algo en Kanji, Hiragana y Katakana.

Así pues: にほんご を ならいましょう (Nihon-go wo naraimashou = Aprendamos japonés)

                                             

1: Conceptos básicos:

El japonés (日本語) es un idioma de la familia de las lenguas japónicas, hablado por más de 127 millones de personas, principalmente en las islas japonesas de Kyushu, Honshu, Hokkaido, Shikoku, etc.

El japonés es una lengua que sigue un esquema S+O+V (Sujeto, objeto, verbo), a diferencia del español, que sigue un esquema S+V+O.
Por lo tanto, si en español dijéramos: Yo como manzanas. 
En japonés se diría: Yo manzanas como. (watashi wa ringo wo taberu)

Los sustantivos y adjetivos no distinguen género y número. Si lees: Asoko ni neko ga iru. Puede significar: Ahí hay un gato, una gata, unos gatos o unas gatas. 
Los verbos no conjugan las personas y tiempos. Sólamente existe el presente y el pasado.
Para indicar el futuro se usa también el presente: Kyou/Ashita wa Tokyo he iku (Hoy/mañana voy/iré a Tokyo.)

Lo que probablemente sorprenda más a los occidentales de las lenguas asiáticas es su escritura. El japonés tiene tres sistemas de escritura: Kanji, Hiragana y Katakana.
Los kanjis son ideográmas, caracteres que expresan una idea o palabra. Existen alrededor de 11.500, aunque los buenos diccionarios de japonés traen no más de 4000 kanjis. 
El hiragana y katakana son silabarios. Cada caracter simboliza una sílaba. El hiragana se usa para palabras de origen japonés. El katakana se usa para extranjerismos (muy a la orden del día en el idioma)

También se diferencia en el español en que carece de preposiciones. En cambio se usan una serie de partículas o postposiciones que marcan la función de la palabra anterior.



2: Expresiones básicas:

En esta lección aprenderemos las expresiones básicas del idioma, así como a presentarnos. Este es un ejemplo de conversación entre dos personas que se acaban de conocer. Al final escribiré una lista de vocabulario básico. En esta ocasión, el profesor Tanaka acaba de conocer a la estudiante de intercambio americana Lisa.
Cabe destacar que Lisa utilizará un lenguaje formal en esta conversación, ya que se trata de un profesor y no de un amigo cualquiera.

Lisa: Sumimasen... Daigaku wa doko ni arimasu ka
Tanaka: Asoko desu. Watashi wa daigaku kyouju desu.
Lisa: Hontou ka.
Tanaka: Hai. Namae wa Tanaka desu.
Lisa: Watashi wa Lisa desu. Hajimemashite.
Tanaka: Douzo yoroshiku. Lisa-san wa Supein-jin desu ka.
Lisa: Iie. Amerika-jin desu.
Tanaka: Lisa-san wa daigaku ni nani wo benkyou shite imasu ka
Lisa: Nihon-go wo benkyou shite imasu.
Tanaka: Watashi wa ei-go to nihon-go wo oshieru. Anata no kyouju desu.
Lisa: Sore wa subarashii desu.
                                     ...

Lisa: Disculpe... ¿Dónde está la universidad?
Tanaka: Está allí. Yo soy profesor de universidad.
Lisa: ¿En serio?
Tanaka: Sí. Mi nombre es Tanaka.
Lisa: Yo soy Lisa. Encantada.
Tanaka: Encantado. Lisa, ¿eres española?
Lisa: No. Soy americana.
Tanaka: ¿Qué estudias en la universidad?
Lisa: Estoy estudiando japonés.
Tanaka: Yo enseño inglés y japonés. Voy a ser tu profesor.
Lisa: ¡Genial!


Vocabulario:

Ohayou gozaimasu = Buenos días
Konnichiwa = Buenas tardes / hola
Konbanwa = Buenas noches (Al saludar)
Oyasumi nasai = Buenas noches (Al irse a dormir)
Hajimemashite = Encantado de conocerte
Douzo yoroshiku = Igualmente (Contestación a Hajimemashite)
Watashi no namae wa ... desu = Mi nombre es ...
Watashi wa ... desu = Yo soy ...
Kochira wa ... desu = Este es ... (Al presentar a alguien)

Daigaku = Universidad
Kyouju = Profesor
Hai = Sí
iie = No
Sumimasen = Disculpe
Gomen nasai = Lo siento
Arigatou = Gracias
Arigatou gozaimasu = Muchas gracias
Douitashimashite = De nada

Watashi = Yo (Formal)
Boku = Yo (Usado por hombres)
Atashi = Yo (Usado por mujeres)
Ore = Yo (Muy informal, usado por hombres)
Anata = Tú (Formal)
Kimi = Tú (Informal)
Omae = Tú (Muy informal)
*Kare = Él
*Kanojo = Ella
Watashitachi = Nosotros
Anatatachi = Vosotros
Karera = Ellos


*Aunque "kare" y "kanojo" son los artículos "él" y "ella" respectivamente, se utilizan poco. En su lugar se suele referir a terceras personas por su nombre. Por ejemplo: Kochira wa Tanaka-san desu. Tanaka-san mo daigaku kyouju desu. (Este es Tanaka. Él también es profesor.)




3: Partículas:

En esta lección vamos a aprender lo que yo considero más importante del japonés: Las partículas.
Las partículas son unos sufijos o postposiciones que se añaden a las palabras para indicar su función en la frase. La partícula indica la función de la palabra anterior a la partícula. Por ejemplo, si digo: Kore wa boku no kuruma desu. "Wa" es la particula de "kore" y "no" es la particula de "boku".
En esta lección aprenderemos las más utilizadas (wa, ga, wo, ni, he, no, ka, to, de), aunque hay una lista interminable.
Para cualquier duda, dejad un comentario e intentaré responderos a todos.

Wa
La partícula "wa" marca el tema de lo que se está hablando en la frase. Esta partícula puede llegar a ser liosa para los estudiantes de japonés, ya que en bastantes ocasiones coincide con el sujeto de la frase, pero no siempre. La mejor forma de entender esta partícula es con ejemplos.
Shiken wa muzukashii desu (El examen es difícil)
 Examen             difícil                     ser

La partícula "wa" está indicando que el tema de la frase (sobre lo que estamos hablando) es Shiken = Examen, que en este caso da la casualidad de que también es el sujeto de la oración, pero hay otros casos en el que el tema no corresponde con el sujeto, como por ejemplo:
Kyou wa gakkou he ikitakunai (Hoy no quiero ir a la escuela)
  Hoy             escuela            no querer ir
En este caso el tema de la frase es "kyou" (hoy), ya que estamos hablando de que hoy no quiero ir a la escuela (puede que mañana sí, no prometo nada). El sujeto sería "watashi" (yo), pero se sobreentiende en la frase y se puede omitir al igual que en el castellano.


Ga
La partícula "ga" indica el sujeto de la oración. Como ya he dicho antes, se puede llegar a confundir con la particula "wa", que marca el tema de la frase. En este ejemplo usaré ambas partículas para que se vea la diferencia:
Ashita wa anata ga paatii ni iku ka (¿Mañana irás a la fiesta?)
 Mañana         tú                fiesta            ir


Wo
La partícula "wo", a veces escrito "o", indica el objeto directo de la oración. Si no recuerdas lo que es el objeto directo, te recomendaría que dieras un repaso, pero básicamente, el objeto directo es lo que complementa al verbo directamente.
Ejemplo: Yo veo la televisión. Televisión es el complemento directo de ver. Si tienes dudas sobre cual es el objeto directo en una frase, hay que hacerse la pregunta: ¿Qué es lo que ves? -> La televisión.
Yo te doy eso. ¿Qué es lo que das? -> Eso
Así pues, la partícula wo nos indica que la palabra anterior es el objeto directo del verbo. 
Boku wa terebi wo miru (Yo veo la televisión)
  Yo                  TV                   ver
Boku wa ringo wo taberu (Yo como manzanas)
   Yo            manzana         comer


Ni
La partícula "ni" tiene más de un uso, pero de momento mencionaré los tres más comunes.
El primer uso es el de objeto indirecto. El objeto indirecto es la persona o cosa que recibe la acción del verbo. Por ejemplo: Yo doy comida al perro -> El perro recibe la acción de "dar". 
Yo te saco una fotografía -> Tú recibes la acción de sacar.
Como ya deberíais haberos fijado, en estos dos ejemplos los objetos directos serían "comida" y "fotografía" respectivamente.
Boku wa anata ni okurimono wo katta (Te he comprado un regalo)
  Yo                 tú                     regalo                  compré
Kore wa boku ni desu ka. (¿Esto es para mí?)
 Esto             yo               ser

El segundo uso de "ni" es para indicar el lugar de las cosas. 
Watashi no kuruma wa asoko ni aru (Mi coche está ahí)
   Yo                       coche                  ahí              estar
En el primer ejemplo "ni" está indicando que "asoko" es el lugar donde se encuentra el coche. También podriamos decir: 
Watashi no kuruma wa anata no ie ni aru (Mi coche está en tu casa)
   Yo                         coche                  tu           casa     estar

El tercero uso de "ni" es para indicar dirección, podría traducirse al castellano por "a" o "hacia".
Watashi wa byouin ni iku (Voy al hospital)
  Yo                       hospital         ir
Ashita wa minna ga shinema ni iku (Mañana todos iremos al hospital)
 Mañana          todos                 cine                 ir


He
La partícula "he", a veces escrito "e", tiene un sólo uso y es de dirección. Es exáctamente igual al uso de dirección que se le da a la partícula "ni". Así que en los dos anteriores ejemplos se podría haber utilizado también la partícula "he".
Nihon he youkoso (Bienvenido a japón)
 Japón          bienvenido
Uchi he kaetta (He vuelto a casa)
  Casa            volví

No
La partícula "no" tiene también varios usos, pero explicaré dos. El primer uso y el más conocido es el de posesión. Equivale a nuestro "de" español, por ejemplo: El perro de Juan. Lo particular del japonés es que esta estructura siempre es: poseedor + partícula + objeto poseido. Lo mejor es que lo veamos con ejemplos.
Tanaka no inu wa totemo kireii desu (El perro de Tanaka es muy bonito)
 Tanaka          perro          muy       bonito   ser
Watashi no tomodachi wa biichi he ikitai (Mis amigos quieren ir a la playa)
       Yo                    amigo                     playa          querer ir

Como veis, Tanaka no inu -> El perro de tanaka. Como ya he dicho antes, primero va el poseedor y después el objeto poseido. En el segundo ejemplo he querido usar un pronombre personal para que veáis que en japonés no existen los determinantes posesivos como en castellano (mi, tu, su, etc). "Watashi no tomodachi" literalmente quire decir "Los amigos de yo", pero como eso suena fatal, lo traducimos como "Mis amigos".

El segundo uso de "no" sirve para marcar que la frase es interrogativa, aunque con un tono mucho más informal que la partícula "ka". Si al final de frase veis la partícula "no", automáticamente debéis leer la partícula como si fuera una pregunta.
Kimi no oniisan wa nani wo shiteru no (¿Qué está haciendo tu hermano?)
  Tú            hermano          que            estar haciendo

En este caso, el primer "no" que he usado marca la posesión (Hermano de tú) y en el segundo caso marca la interrogación. Os recuerdo que "no" usado como interrogación denota una situación informal. Si estáis en una situación formal tenéis que usar siempre la partícula "ka", la cual veremos a continuación.


Ka
La partícula "ka" es la más fácil de entender, puesto que su único uso es el de hacer la frase interrogativa. Al igual que "no", pero de una forma más formal.
Kore wa ikura desu ka (¿Esto cuanto vale?)
  Esto         cuando    ser
Ne, ore no denwa wa doko ni aru ka (Oye, ¿Dónde está mi teléfono)
Oye   yo            teléfono          donde      estar


To
La partícula "to" tiene dos usos principales. El primero es la conjunción de sustantivos. Equivale a la "y" castellana, pero sólo para unir sustantivos o palabras que puedan funcionar como sustantivos.
Yuko to Shuwa wa Supein he ikitai (Yuko y Shuwa quieren ir a España)
   Yuko          Shuwa           España          querer venir
Kore to sore ga hoshii (Quiero esto y eso)
Esto           eso              querer

El segundo uso equivaldría a la preposición "con" del castellano, para sustantivos.
Boku to kaette kudasai (Vuelve conmigo, por favor)
    Yo             vuelve     por favor


De
Por último, la partícula "de" tiene tres usos que son impotantes conocer.
En primer lugar, el uso de esta partícula como instrumento. Es decir, si queremos decir: vine en bici, viaje en avión, vayamos en tren, etc, la partícula a usar sera "de".
Jitensha de ikimashou (Vayamos en bicicleta)
  Bicicleta              vayamos

El segundo uso se utiliza para indicar el lugar de la acción. Si hacemos memoria, la partícula "ni" servía para indicar el lugar donde están las cosas. Esta partícula se utiliza para decir dónde se realiza la acción del verbo.
Koko de tatakaimashou (Luchemos aquí)
 Aquí                  luchemos
Boku no shinshitsu de hon wo yomitai (Quiero leer un libro en mi habitación)
 Yo                  habitación            libro          querer leer

En último lugar, la partícula "de" se utiliza para decir el lenguaje utilizado (cada vez me explico peor). Lo veréis mejor con un ejemplo.
Nihon-go de tegami wo kaita (Escribí una carta en japonés)
 Japonés                carta              escribí
Supein-go de hanashite kudasai (Háblame en español, por favor)
 Español                   háblame         por favor
Furansu-go de hon ga aru (Tengo un libro de japonés)
 Francés                     libro          tener


Bueno, por fin hemos terminado esta larga pero interesante lección. Es importantísimo que aprendáis bien el uso de estas partículas, ya que son el esqueleto del japonés. Sabiendo usarlas y con el vocabulario adecuado, podréis escribir cualquier cosa en este idioma :)
Podréis encontrar la lista completa de partículas japonesas en wikipedia.
Para cualquier duda, abajo podéis escribirme comentarios.

1 comentario:

  1. 私の先生はならゆこです、彼女もスペインへいきたい。(^_^) 私は メキシコー人です。エルモシヨからのご挨拶、じゃあまたね

    ResponderEliminar